民權西路捷運站10號出口旁   效力與法院相同   營業時間:週一至週五9:00~13:00‧14:00~18:00,敬請來電預約。

2013-04-27

翻譯認證SOP

為了提供有文件翻譯認證需求之民眾更快速完成認證程序,本所整理處理流程供有需要的民眾參考:
  1. 查證:翻譯文件之原文依法須先就其真實性進行查證,由於各種文件查證程序不同,可能影響認證程序之時程及費用。外國機關發出之文書請務必先交由當地台灣辦事處或代表處驗證,若您人已經在台灣,可以請外交部領務局協助寄回代表處驗證(請參考以下網址:http://www.boca.gov.tw/np.asp?ctNode=675&mp=1)。
  2. 翻譯:原件上有的所有資訊,務必詳實翻譯,切勿遺漏。
    • 如有摘錄翻譯需求,最好以區塊、頁數或條號的方式摘錄,並應將文件核發單位翻譯出來。
    • 如原件上有代表處的驗證貼紙,該貼紙內容可以不用翻譯。
    • 文件上有簽名或蓋章的部分,請以(signature)或(signed by xxx)或(sealed by xxx)或(seal of xxx)表示即可。
  3. 檢查:請您先把譯本電子檔及原件的掃描檔EMAIL給我們,讓公證人先審閱是否翻譯正確,若有小錯誤,我們會順手協助您修正。
  4. 取件:若公證人審閱內容無誤,請您攜帶以下文件前來取件
    • 前來取件之譯者的身分證或護照。
    • 原文文件正本及影本,影本數量請準備您需要的數量,費用不增加之範圍內最多五份。(一套翻譯認證文件是:一份譯本附綴一份原文影本或正本)
    • 與前開影本相同數量之譯本。

民間公證人民權聯合事務所著作權所有
如欲轉載,請註明本站出處網址
©2012 Copyright Reserved by Minquan Notary Public Office